venerdì 20 aprile 2012

Il vetro è trasparente - The glass is transparent - Das Glas ist transparent - Стекло прозрачное - Скло прозоре - Шкло празрыстае - El vidrio es transparente - Le verre est transparent - O vidro é transparente - Stikls ir caurspīdīgs - Steklo je pregledna - 玻璃是透明的 - 玻璃是透明的 - কাচ হল স্বচ্ছ - कांच पारदर्शी है - Իսկ ապակին թափանցիկ - Şüşə şəffafdır - მინის გამჭვირვალე - Cam saydamdır - Стъклото е прозрачно - Sticla este transparentă - 유리는 투명 - Salamin na ang ay transparent - Gelas transparan - Kaca telus - กระจกมีความโปร่งใส - Thủy tinh trong suốt - ガラスは透明である - Glasset er transparent - Glerið er gagnsæ - Kioo ni uwazi - Het glas is transparant - الزجاج شفاف - شیشه ای شفاف است -


Il vetro è trasparente e consente di penetrarlo con lo sguardo finché la luce che si trova al di fuori di dove siamo noi è più forte di quella che vi è dalla nostra parte.
Tutto quello che c’è in quel luogo è chiaro e illuminato e ci si mostra in tutte le sue sfumature.
Ma se quella luce si affievolisce e prevale quella dove noi siamo, sulla superficie del vetro che divide questi due luoghi, prevale l’immagine nostra e di tutto quello che abbiamo intorno, come se quel vetro, improvvisamente, fosse uno specchio che impedisce di vedere ciò che vi si trova oltre.
Per questo motivo noi non possiamo vedere ciò che esiste oltre la Morte.
La luce di questo mondo prevale ed è troppo forte perché i nostri occhi di materia possano riuscire a vedere oltre.
Ma se noi imparassimo a vedere con il cuore, probabilmente riusciremmo a percepire almeno qualche sagoma e probabilmente soffriremmo di meno per le carenze di materia di cui siamo fin troppo circondati. 




The glass is transparent and allows you to penetrate it with his eyes until the light that is outside of where we are stronger than one that is on our side.
Everything you need in that place is lit and there is clear and shows in all its nuances.
But if that light is fading and it overrides the one where we are, on the surface of the glass that divides these two places, the prevailing image of ourselves and everything around us, as if that glass, suddenly, was a mirror that prevents us from seeing that which lies beyond.
For this reason we can not see what lies beyond Death.
The light of this world prevails and is too strong because our eyes may be able to see beyond the field.
But if we learn to see with the heart, probably we would be able to perceive at least some shape and probably will suffer less from the lack of substance of which we are surrounded too.



 Das Glas ist transparent und ermöglicht es Ihnen, es mit seinen Augen zu durchdringen, bis das Licht, das außerhalb von wo wir sind stärker als eine, die auf unserer Seite ist.
Alles, was Sie an diesem Ort leuchtet, und es ist klar und zeigt in all ihren Nuancen.
Aber wenn das Licht schwindet und es überschreibt die ein, wo wir sind, auf der Oberfläche des Glases, die diese beiden Orte trennt, das vorherrschende Bild von uns selbst und alles um uns herum, als ob das Glas, plötzlich, war ein Spiegel, der uns daran hindert, das, was jenseits liegt.
Aus diesem Grund können wir nicht sehen, was jenseits des Todes.
Das Licht dieser Welt herrscht und ist zu stark, weil unsere Augen können möglicherweise über den Bereich zu sehen.
Aber wenn wir mit dem Herzen sehen zu lernen, wahrscheinlich wären wir in der Lage, zumindest eine gewisse Form wahrnehmen und wird vermutlich auch weniger aus dem Mangel an Substanz, von denen wir umgeben sind, zu leiden.




Стекло прозрачно и позволяет проникнуть в нее глазами, пока свет, который находится за пределами того, где мы сильнее, чем тот, который на нашей стороне.
Все, что нужно в том месте, горит, и есть четкие и показывает во всех ее нюансах.
Но если свет исчезает и он перекрывает то место, где мы находимся, на поверхности стекла, которое разделяет эти два места, преобладающие изображения самих себя и все вокруг нас, как будто стекло, вдруг, был зеркалом, которое не дает нам видеть то, что лежит за его пределами.
По этой причине мы не можем видеть то, что лежит за пределами смерти.
Свет этого мира преобладает и является слишком сильным, потому что наши глаза могут видеть вне поля.
Но если мы научимся видеть сердцем, вероятно, мы могли бы воспринимать по крайней мере некоторые формы и, вероятно, будут меньше страдать от отсутствия субстанция, из которой мы окружены тоже.




Скло прозоро і дозволяє проникнути в неї очима, поки світло, яке знаходиться за межами того, де ми сильніше, ніж той, який на нашому боці.
Все, що потрібно в тому місці, горить, і є чіткі і показує у всіх її нюансах.
Але якщо світло зникає і він перекриває те місце, де ми знаходимося, на поверхні скла, яке розділяє ці два місця, що переважають зображення самих себе і все навколо нас, наче скло, раптом, був дзеркалом, яке не дає нам бачити те, що лежить за його межами.
З цієї причини ми не можемо бачити те, що лежить за межами смерті.
Світло цього світу переважає і є занадто сильним, тому що наші очі можуть бачити поза полем.
Але якщо ми навчимося бачити серцем, ймовірно, ми могли б сприймати принаймні деякі форми і, ймовірно, будуть менше страждати від відсутності субстанція, з якої ми оточені теж.



Шкло празрыста і дазваляе пракрасціся ў яе вачыма, пакуль святло, які знаходзіцца за межамі таго, дзе мы мацней, чым той, які на нашым баку.
Усё, што трэба ў тым месцы, гарыць, і ёсць выразныя і паказвае ва ўсіх яе нюансах.
Але калі гэты свет знікае і ён перакрывае тое месца, дзе мы знаходзімся, на паверхні шкла, якое падзяляе гэтыя два месцы, пераважныя выявы саміх сябе і ўсё вакол нас, як быццам шкло, раптам, быў люстэркам, якое не дае нам бачыць тое, што ляжыць за яго межамі.
Па гэтай прычыне мы не можам бачыць тое, што ляжыць за межамі смерці.
Святло гэтага свету пераважае і з'яўляецца занадта моцным, таму што нашы вочы могуць бачыць па-за полем.
Але калі мы навучымся бачыць сэрцам, верагодна, мы маглі б ўспрымаць па крайняй меры некаторыя формы і, верагодна, будуць менш пакутаваць ад адсутнасці субстанцыя, з якой мы акружаныя таксама.



 El vidrio es transparente y le permite penetrar con la mirada hasta que la luz que está fuera de donde somos más fuertes que uno que está de nuestro lado.
Todo lo que necesita en ese lugar está iluminado y no es claro y demuestra en todos sus matices.
Pero si esa luz se desvanece y se anula el que nos encontramos, en la superficie del vidrio que divide a estos dos lugares, la imagen predominante de nosotros mismos y todo lo que nos rodea, como si ese vaso, de repente, era un espejo que nos impide ver que está más allá.
Por esta razón no podemos ver lo que está más allá de la muerte.
La luz de este mundo prevalece y es muy fuerte debido a que nuestros ojos pueden ser capaces de ver más allá del campo.
Pero si aprendemos a ver con el corazón, probablemente seríamos capaces de percibir al menos un poco de forma y, probablemente, sufrirán menos por la falta de sustancia de la que estamos rodeados también.





Le verre est transparent et vous permet d'y pénétrer avec ses yeux jusqu'à ce que la lumière qui est en dehors de l'endroit où nous sommes plus forts que celui qui est de notre côté.
Tout ce que vous avez besoin à cet endroit est éclairé et il est clair et montre dans toutes ses nuances.
Mais si cette lumière est la décoloration et elle remplace celle où nous sommes, sur la surface du verre qui sépare ces deux endroits, l'image dominante de nous-mêmes et tout autour de nous, comme si que le verre, tout à coup, était un miroir qui nous empêche de voir ce qui se trouve au-delà.
Pour cette raison, nous ne pouvons pas voir ce qui se trouve au-delà de la mort.
La lumière de ce monde l'emporte et est trop fort parce que nos yeux peuvent être en mesure de voir au-delà du champ.
Mais si nous apprenons à voir avec le cœur, sans doute nous serions en mesure de percevoir au moins une certaine forme et sera probablement moins souffrir du manque de substance dont nous sommes entourés de trop.



O vidro é transparente e permite que você penetrá-la com os olhos até que a luz que está fora de onde somos mais fortes do que aquele que está do nosso lado.
Tudo que você precisa em que lugar está aceso e não é clara e mostra em todas as suas nuances.
Mas se a luz se apaga e substitui a onde estamos, na superfície do vidro que divide esses dois locais, a imagem predominante de nós mesmos e tudo ao nosso redor, como se de que o vidro, de repente, era um espelho que nos impede de ver que está além.
Por esta razão, não podemos ver o que há além da Morte.
A luz deste mundo prevalece e é muito forte porque os nossos olhos pode ser capaz de ver para além do campo.
Mas, se aprendemos a ver com o coração, provavelmente seríamos capazes de perceber, pelo menos, alguma forma e, provavelmente, sofrerá menos com a falta de substância de que estamos cercados também.




Stikls ir caurspīdīgs, un ļauj iekļūt to ar savām acīm, līdz gaismu, kas ir ārpus, kur mēs esam spēcīgāki, nekā vienu, kas ir mūsu pusē.
Viss jums šajā vietā ir apgaismoti un tur ir skaidri un rāda visās tās niansēs.
Bet, ja šī gaisma ir fedings un tā pārsniedz vienu, kur mēs esam, uz stikla virsmas, kas sadala šos divus vietas, dominējošais tēls sevi un ap mums viss, it kā stiklu, pēkšņi, bija 1 spogulis, kas neļauj mums saskatīt , kas atrodas ārpus tās.
Šī iemesla dēļ mēs nevaram redzēt, kas slēpjas aiz Death.
Šīs pasaules gaismu prevalē un ir pārāk spēcīgs, jo mūsu acis varētu redzēt tālāk jomā.
Bet, ja mēs iemācītos redzēt ar sirdi, varbūt mēs varētu uztvert vismaz dažas formu un, iespējams, cietīs mazāk no trūkuma vielu, ko mēs apkārt pārāk.




Steklo je pregledna in vam omogoča, da prodre s svojimi očmi, dokler luči, ki je zunaj, kjer smo močnejši od tistega, ki je na naši strani.
Vse, kar potrebujete v tem kraju sveti in obstaja jasen in kaže, v vseh odtenkih.
Ampak, če je ta svetloba je zbledela in da presega tisto, kjer smo, na površini stekla, ki deli teh dveh mest, prevladuje podoba sebe in vse okoli nas, kot da bi steklo, nenadoma, je ogledalo, ki nam preprečuje, da bi videli , ki leži zunaj.
Zato ne vidimo, kaj je onstran smrti.
Luč tega sveta prevladuje in je premočna, ker se lahko naše oči lahko videli čez polje.
Ampak, če se naučimo videti s srcem, verjetno bi morali biti sposobni zaznati vsaj nekaj obliko in verjetno bodo utrpele manjši zaradi pomanjkanja snovi, od katerih smo obdani preveč.





玻璃是透明的,允许渗透到他的眼睛直到的光我们我方之外
需要一切在那个地方亮起,是明确的,所有细微之处显示
如果光线衰落覆盖玻璃划分这两个地方表面我们在哪里我们我们周围的一切现行的形象仿佛玻璃突然1防止看到我们在于超越
出于这个原因我们不能看到什么在于超越死亡
鉴于这个世界盛行,太强大了,因为我们的眼睛看到以外的领域
但如果我们从中看到的心也许我们至少能够感知一些形状可能会受到来自物质缺乏我们被包围




玻璃是透明的,與他的眼睛直到滲透的光,我們我方之外
需要一切在那個地方亮起,是明確的,所有細微之處顯示
如果光線衰落覆蓋玻璃劃分這兩個地方表面我們在哪裡我們我們周圍的一切現行的形象彷彿玻璃突然1防止看到我們在於超越
出於這個原因我們不能看到什麼在於超越死亡
鑑於這個世界盛行,太強大了,因為我們的眼睛看到以外的領域
但如果我們從中看到的心也許我們至少能夠感知一些形狀可能會受到來自物質缺乏我們被包圍




কাচ হয় স্বচ্ছ এবং আপনি তার চোখ দিয়ে যে আলো যেখানে আমরা এক আমাদের পাশ দিয়ে যে চেয়ে শক্তিশালি বাইরে পর্যন্ত এটি পশা করতে পারবেন.
সবকিছু আপনি যে জায়গায় প্রয়োজন এবং শয়নকামরা পরিষ্কার আছে এবং তার তারতম্য প্রদর্শন করা হয়.
কিন্তু যদি করেন যে, আলো ফেইড হচ্ছে এবং এটি অগ্রাহ্য করা গ্লাস যে এই দুই জায়গায় ভাগ পৃষ্ঠের উপর এক যেখানে আমরা, যদি যে গ্লাস হিসাবে, নিজেদেরকে এবং আমাদের চারপাশের সবকিছুই এর নীতিগুলি ইমেজ,, হঠাৎ করেই ছিল একটি মিরর যে প্রেক্ষণ থেকে আমাদের প্রতিরোধ যে যা মিথ্যা বহুদূরে.
এই কারণে আমরা মৃত্যু অতিক্রম করিয়া কি মিথ্যা দেখতে না পারে.
এই জগতের আলো prevails এবং খুবই শক্তিশালী কারণ আমাদের চোখ ক্ষেত্র অতিক্রম করিয়া দেখতে পারবেন.
কিন্তু যদি আমরা হৃদয়ের সঙ্গে দেখতে শিখতে সম্ভবত, আমরা কিছু আকৃতি হৃদয়ঙ্গম করা অন্তত এবং সম্ভবত পদার্থ যা খুব আমরা বেষ্টিত হয় অভাব থেকে কম বরদাস্ত করা হবে সক্ষম হবে.




कांच पारदर्शी है और आप प्रकाश है कि जहां हम एक है कि हमारे पक्ष में है की तुलना में मजबूत कर रहे हैं बाहर है जब तक उसकी आंखों के साथ घुसना करने के लिए अनुमति देता है.
सब कुछ आप उस जगह की जरूरत जलाया जाता है और वहाँ स्पष्ट है और अपने सभी बारीकियों में पता चलता है.
लेकिन अगर है कि प्रकाश लुप्त होती है और यह है कि इन दो स्थानों पर विभाजित कांच की सतह पर एक है जहाँ हम कर रहे हैं, को अध्यारोहित करता है, अपने आप को और हमारे चारों ओर सब कुछ प्रचलित छवि, कि कांच के रूप में अगर, अचानक, एक दर्पण है कि हमें देखने से रोकता है जो कि परे है.
इस कारण हम नहीं देख सकते हैं जो मृत्यु से परे है.
इस दुनिया के प्रकाश की तस है और बहुत मजबूत है क्योंकि हमारी आँखों के लिए क्षेत्र से परे देखने के लिए सक्षम हो सकता है.
लेकिन अगर हम दिल के साथ देखने की सीख लो, शायद हम कम से कम कुछ आकार मानता है और शायद पदार्थ जिनमें से हम भी घिरे रहे हैं की कमी से कम भुगतना होगा करने में सक्षम होगा.



Իսկ ապակին թափանցիկ եւ թույլ է տալիս թափանցել այն իր աչքերով է մինչեւ լույս, որը դուրս, որտեղ մենք ուժեղ է, քան որեւէ մեկը, որը մեր կողմը.
Ամեն ինչ պետք է այդ տեղում է վառեցին եւ պարզ է ու ցույց է տալիս իր բոլոր նրբություններին:
Բայց եթե այդ լույսը է մարում, եւ դա overrides մեկը, ուր ենք մենք, եւ մակերեսի վրա, որը բաժանել է երկու տեղ, որի գերակշռող պատկերը ինքներս մեզ, եւ ամեն ինչ մեր շուրջ, քանի որ եթե այդ ապակի, հանկարծ, մի հայելի that prevents մեզ տեսնելով, որ ստում դուրս.
Այդ պատճառով մենք չենք կարող տեսնել, թե ինչ ստում վեր է մահվան.
Լույսը այս աշխարհում գերիշխում է եւ շատ ուժեղ է, որովհետեւ մեր աչքերը կարող են տեսնել դուրս դաշտում.
Բայց եթե մենք սովորում ենք տեսնել, ինչպես սիրտը, գուցե մենք պետք է կարողանանք ընկալել գոնե ինչ - որ ձեւավորել է եւ, ամենայն հավանականությամբ կտուժեն պակաս բացակայության ըստ էության, որոնց մենք շրջապատված էլ.




Şüşə şəffafdır biz tərəfində olduğunu bir daha güclü olduğu kənarda olan yüngül qədər onun gözləri ilə nüfuz etməyə imkan verir.
Bu yerdə lazım olan hər yandırılır və orada aydın və onun bütün nüanslar göstərir olunur.
Ki, yüngül fading bu iki yerlərdə ayıran şüşə səthində, biz burada bir yalnış düçar edər Lakin özümüzü və bizim ətrafında hər şeyi üstün image ki, şüşə kimi, birdən görülmeye bizi engelleyen bir güzgü olub hansı kənarda yerləşən bu.
Bu səbəbdən biz Ölüm kənarda yerləşir edə bilməz.
Dünya yüngül üstünlük göz sahəsində kənarda görmək mümkün ola bilər, çünki çox güclüdür.
Ancaq ürək ilə görmək üçün məlumat varsa, yəqin ki, biz ən azı bir forma qəbul yəqin ki, biz də əhatə edən mahiyyətinə olmaması daha az əziyyət olacaq bilər.




მინის გამჭვირვალე და საშუალებას გაძლევთ შეღწევის ეს მისი თვალები, სანამ ნათელი, რომელიც მის ფარგლებს გარეთ, სადაც ჩვენ უფრო ძლიერია, ვიდრე ერთი, რომელიც ჩვენი მხრიდან.
ყველაფერი რაც თქვენ გჭირდებათ რომ ადგილი აანთო და ნათელია და ჩანს, მის ყველა ნიუანსს.
მაგრამ თუ ეს ნათელი არის უქრებათ და overrides ერთი სადაც ჩვენ ვართ, ზედაპირზე მინის, რომ ჰყოფს ამ ორ ადგილას გაბატონებული იმიჯი საკუთარ თავს და ყველაფერი ჩვენს გარშემო, თითქოს, რომ მინა, მოულოდნელად, იყო სარკის, რომელიც ხელს უშლის ჩვენ ვხედავთ რაც მდგომარეობს მის ფარგლებს გარეთ.
ამიტომ ჩვენ ვერ ვხედავთ რაზე მიღმა სიკვდილი.
მსუბუქი ამ სამყაროს ჭარბობს და ძალიან ძლიერი რადგან ჩვენს თვალში შეიძლება ნახოს მიღმა სფეროში.
მაგრამ თუ ჩვენ ვისწავლოთ გვენახა, გულში, ალბათ, ჩვენ შევძლებთ აღიქვამენ მაინც ფორმა და სავარაუდოდ განიცდიან ნაკლები ნაკლებობა ნივთიერება, რომელიც ჩვენს გარშემო ძალიან.




Cam saydamdır ve bizim tarafta bir daha güçlüdür nerede dışında ışıklarına kadar gözleri ile nüfuz sağlar.
O yerde gereken her şeyi yaktı ve orada açık ve tüm nüansları içinde gösterir.
O ışık soluyor ve bu iki yer ayıran cam yüzeyinde, biz bir geçersiz kılar Ama eğer, kendimizi ve çevremizdeki her şeyin egemen görüntü, o cam gibi, aniden, görmemizi engelleyen bir ayna oldu ötesinde yatıyor.
Bu nedenle biz Ölüm ötesinde neler göremiyorum.
Bu dünyanın ışığı hakimdir ve gözlerimizi alanı dışında görmek mümkün olabilir, çünkü çok güçlü.
Ancak kalp ile görmeyi öğren eğer, belki de en azından bazı şekil algılama ve belki biz de çevrili olan maddenin eksikliği daha az yaşayacaktır mümkün olacaktır.





Стъклото е прозрачна и позволява да я обладава с очи, докато светлината, която е извън, където сме по-силни от този, който е на наша страна.
Всичко, което трябва на това място е осветено и е налице ясна и показва във всичките му нюанси.
Но ако тази светлина е избледняване и го отменя, къде сме, на повърхността на стъклото, което разделя тези две места, на преобладаващата образ на себе си и всичко около нас, ако това стъкло, внезапно, е една огледало, което ни предотвратява от виждането това, което се крие отвъд.
Поради тази причина не можем да видим какво се крие отвъд смъртта.
В светлината на този свят има предимство и е твърде силен, защото очите ни може да бъде в състояние да погледнат отвъд областта.
Но ако се научаваме да виждаме със сърцето, най-вероятно ще бъде в състояние да възприемат най-малко някаква форма и вероятно ще страдат по-малко от липсата на веществото, от които са заобиколени ние също.




Sticla este transparentă şi vă permite să-l penetreze cu ochii până când lumina care este în afara de cazul în care suntem mai puternici decât una care este de partea noastră.
Tot ceea ce aveţi nevoie în acel loc este aprins şi nu este clară şi arată, în toate nuanţele sale.
Dar, în cazul în care lumina este la decolorare si suprascrie cea în care ne aflăm, pe suprafaţa de sticlă care desparte aceste două locuri, imaginea dominantă de noi înşine şi totul în jurul nostru, ca în cazul în care sticla, brusc, a fost o oglindă care ne împiedică să vedem ceea ce se află dincolo de.
Din acest motiv, noi nu putem vedea ceea ce se află dincolo de moarte.
Lumina acestei lumi predomină şi este prea puternică pentru că ochii noştri ar putea fi posibilitatea de a vedea dincolo de teren.
Dar, dacă vom învăţa să vezi cu inima, probabil ne-ar fi capabil să perceapă cel puţin o parte forma şi, probabil, vor suferi mai putin de lipsa de substanţă de care suntem înconjuraţi de asemenea.





유리는 투명하고 우리 쪽에서보다 강한 위치를 외부에 빛이 때까지 그의 눈으로 침투할 수 있습니다.
자리에 필요한 모든 것들이 켜짐 거기에 분명하다와 모든 뉘앙스 보여줍니다.
빛이 흐려지고이며이 두 곳을 분할 유리의 표면에, 우리가 하나를 무시한다면, 우리 자신 우리 주변에 모든 일반적인 이미지는 유리처럼 갑자기 우리가 보는 것을 방지 거울이었다 어떤 뒤에 누워니다.
이러한 이유로 우리는 죽음을 넘어 무슨 일이 있을지 볼 수 없습니다.
이 세상의 빛이 prevails 우리의 눈을 분야 이상으로 볼 수있을 수 있으므로 너무 강하다.
그러나 우리가 마음으로보고 배우면, 아마도 우리는 적어도 몇 가지 형태를 인식하는 그리고 아마 우리가 너무 둘러싸고있는 물질의 부족에서 고통을 받게 될것 수있을 것입니다.





Ang glass Ang ay transparent at nagbibigay-daan sa iyo upang tumagos ito sa kanyang mga mata hanggang ang liwanag na sa labas ng kung saan kami ay mas malakas kaysa sa isang na sa aming panig.
Lahat ng kailangan mo sa lugar na iyon ay may ilaw at doon ay malinaw at nagpapakita sa lahat ng kanyang mga nuances.
Ngunit kung ang ilaw na iyon ay pagkupas at ito overrides ang isa na kung saan ay namin, sa ang ibabaw ng ang mga salamin na divides mga dalawang lugar, ang mga umiiral na imahe ng ating sarili at ang lahat sa paligid sa amin, tulad ng kung na salamin, biglang, ay isang mirror na pumipigil sa amin na makita ang na kung saan namamalagi lampas.
Para sa kadahilanang ito ay hindi namin makita kung ano ang namamalagi lampas Kamatayan.
Ang liwanag ng mundong ito prevails at ay masyadong malakas na dahil ang aming mga mata ay maaaring upang makita ang higit sa patlang.
Ngunit kung malaman namin upang makita na may puso, marahil gusto namin na mahalata ng hindi bababa sa ilang mga hugis at marahil ay magdusa ng mas mababa mula sa kakulangan ng sangkap na kung saan namin ay napapalibutan masyadong.




Kaca transparan dan memungkinkan Anda untuk menembus dengan matanya sampai lampu yang berada di luar di mana kita lebih kuat dari satu yang ada di pihak kita.
Segala yang Anda butuhkan di tempat itu menyala dan ada yang jelas dan menunjukkan pada semua nuansa.
Tetapi jika cahaya yang memudar dan menimpa satu di mana kita berada, di permukaan kaca yang membagi dua tempat, citra yang berlaku dari diri kita sendiri dan segala sesuatu di sekitar kita, seakan kaca yang tiba-tiba adalah cermin yang mencegah kita untuk melihat yang terletak di luar.
Untuk alasan ini kami tidak dapat melihat apa yang ada di luar Kematian.
Terang dunia ini berlaku dan terlalu kuat karena mata kita mungkin dapat melihat melampaui lapangan.
Tetapi jika kita belajar melihat dengan hati, mungkin kita akan dapat melihat setidaknya beberapa bentuk dan mungkin akan menderita lebih sedikit dari kurangnya substansi yang kita dikelilingi juga.





Kaca adalah telus dan membolehkan anda untuk menembusi dengan matanya sehingga lampu yang berada di luar di mana kita adalah lebih kuat daripada yang di sebelah kita.
Semua yang anda perlukan di tempat itu dinyalakan dan terdapat jelas dan menunjukkan dalam semua nuansa.
Tetapi jika cahaya yang adalah pudar dan ia MENGGANTIKAN yang mana kita berada, pada permukaan kaca itu yang membahagikan-2 tempat, yang imej semasa diri kita dan segala-galanya di sekeliling kita, seolah-olah kaca itu, tiba-tiba, adalah 1 cermin yang menghalang kita daripada melihat bahawa yang terletak di luar.
Atas sebab ini, kita tidak dapat melihat apa yang terletak di luar Kematian.
Cahaya dunia ini wujud dan terlalu kuat kerana mata kita mungkin dapat melihat di luar bidang.
Tetapi jika kita belajar untuk melihat dengan hati, mungkin kita akan mampu untuk melihat sekurang-kurangnya beberapa bentuk dan mungkin akan menderita kurang dari kekurangan bahan yang kita dikelilingi terlalu.




กระจกมีความโปร่งใสและช่วยให้คุณสามารถเจาะมันด้วยตาของเขาจนกระทั่งไฟที่อยู่นอกจากที่เรามีพลังเข้มแข็งกว่าที่เป็นในด้านของเรา
ทุกสิ่งที่คุณต้องการในสถานที่ที่มีไฟและมีความชัดเจนและแสดงให้เห็นความแตกต่างในทุกด้าน
แต่ถ้าแสงที่เป็นสีซีดจางและมันจะแทนที่หนึ่งที่เรามีอยู่บนพื้นผิวของกระจกที่แบ่งทั้งสองสถานที่ของภาพในขณะนั้นของตัวเองและทุกอย่างรอบตัวเราเช่นถ้าแก้วนั้นก็เป็นกระจกที่ป้องกันเราจากการได้เห็น ซึ่งตั้งอยู่ที่เกินกว่า
ด้วยเหตุนี้เราไม่สามารถมองเห็นสิ่งที่อยู่นอกเหนือความตาย
แสงจากโลกนี้ชัยและมีความแข็งแรงมากเกินไปเพราะสายตาของเราอาจจะไม่สามารถมองเห็นนอกเหนือจากเขต
แต่ถ้าเราเรียนรู้ที่จะมองเห็นด้วยหัวใจที่อาจเราจะสามารถรับรู้อย่างน้อยรูปร่างบางและอาจจะประสบน้อยจากการขาดสารจากที่เราถูกล้อมรอบมากเกินไป




Thủy tinh trong suốt cho phép bạn thâm nhập vào với đôi mắt của mình cho đến khi ánh sáng bên ngoài của nơi mà chúng tôi mạnh hơn một trong đó là về phía chúng tôi.
Tất cả mọi thứ bạn cần ở nơi đó được thắp sáng rõ ràng và hiển thị trong tất cả các sắc thái của .
Nhưng nếu ánh sáng mờ dần sẽ ghi đè một trong những nơi chúng tôi là, trên bề mặt của các thủy tinh chia cả hai nơi này, các hình ảnh hiện hành của mình tất cả mọi thứ xung quanh chúng ta, nếu kính, đột nhiên, 1 tấm gương ngăn cản chúng ta không nhìn thấy nằm ngoài.
Vì lý do này, chúng tôi không thể nhìn thấy những gì nằm ngoài cái chết.
Ánh sáng của thế giới này chiếm ưu thế quá mạnh bởi mắt của chúng tôi có thể có thể vượt ra ngoài lĩnh vực.
Nhưng nếu chúng ta học cách nhìn thấy bằng trái tim, có lẽ chúng ta sẽ có thể cảm nhận được ít nhất là một số hình dạng và thể sẽ bị ảnh hưởng ít hơn từ việc thiếu chất mà chúng được bao quanh quá.




ガラスは透明であり、我々は我々の側にあるものよりも強いされている場所の外にあるまでの彼の目でそれを貫通することができます。
あなたがその場所に必要なすべてが点灯し、そこに明確であり、そのすべてのニュアンスで示しています。
その光はフェージングであり、それはこれらの2つの場所を分けるガラスの表面に、我々はある1つをオーバーライドする場合でも、自分自身と私たちの周りのすべての有力なイメージはそのガラスの場合と同様に突然見てから私たちを防ぐミラーだったこれ向こうにあること
この理由のために我々はを超えてあるものを見ることはできません。
この世界の光が優勢私たちの目は、フィールドを越えて見ることができるかもしれませんので、強すぎる
しかし、我々はで見て学べば、おそらく我々は、少なくとも一部の形状を知覚すると、おそらく我々はあまりにも囲まれている物質の不足から以下を受けることができるでしょう。






Glasset er gennemsigtigt og giver dig mulighed for at trænge ind i det med øjnene, indtil det lys, som er udenfor, hvor vi er stærkere end én, der er på vores side.
Alt hvad du behøver dette sted er tændt, og der er klar og viser i alle dets nuancer.
Men hvis det lys er fading, og det tilsidesætter den ene, hvor vi er, på overfladen af glasset, der skiller disse to steder, den fremherskende billede af os selv og alt omkring os, som om det glas, pludselig, var et spejl, der forhindrer os i at se det, der ligger hinsides.
Af denne grund kan vi ikke se, hvad der ligger hinsides døden.
På baggrund af denne verden hersker, og er for stærk, fordi vores øjne kan være i stand til at se ud over området.
Men hvis vi lærer at se med hjertet, formentlig ville vi være i stand til at opfatte det mindste nogle form og sandsynligvis vil lide mindre af den manglende substans, som vi er omgivet også.






Glerið er gagnsæ og leyfa þér að komast það með augum sínum til ljóssins sem er utan þar sem við erum sterkari en sá sem er á hlið okkar.
Allt sem þú þarft á þeim stað er kveikt og það er ljóst og sýnir í öllum blæbrigðum hennar.
En ef að ljósið er fading og það yfirhafin einn þar sem við erum, á yfirborði glersins sem skiptir þessum tveimur stöðum, ríkjandi mynd af okkur og allt í kringum okkur, sem ef það gler, allt í einu, var spegill sem hindrar okkur í að sjá það sem liggur lengra.
Af þessum sökum getum við ekki séð hvað liggur handan dauðans.
Í ljós þessa heims ríkir og er of sterk vegna þess að augu okkar geta verið fær um að sjá lengra á þessu sviði.
En ef við lærum sjá með hjartanu, sennilega myndum við vera fær um að skynja að minnsta kosti sumir lögun og sennilega munu þjást minna frá skorti á efninu sem við erum umkringd líka.





Kioo ni ya uwazi na utapata kupenya kwa macho yake hadi mwanga ulioko nje ya ambapo sisi ni nguvu kuliko moja kuwa ni upande wetu.
Kila kitu unahitaji, mahali ni lit na kuna wazi na inaonyesha katika nuances yake yote.
Lakini kama mwanga ni fading na yanapewa kipaumbele moja ambapo sisi ni, juu ya uso wa kioo kwamba mgawanyiko wa sehemu hizi mbili, picha uliopo wa sisi wenyewe na kila kitu karibu nasi, kama kioo kwamba, ghafla, alikuwa kioo kwamba inazuia kuona kwamba ambayo ipo nje ya mipaka.
Kwa sababu hiyo hatuwezi kuona nini uongo zaidi ya Kifo.
Mwanga wa ulimwengu huu ipo na ni hodari mno kwa sababu macho yetu inaweza kuwa na uwezo wa kuona mbali shamba.
Lakini kama sisi kujifunza kuona kwa moyo, pengine tutakuwa na uwezo wa kujua angalau baadhi ya sura na pengine kuteseka chini kutokana na ukosefu wa dutu ambayo tumezangaswa pia.






Het glas is transparant en stelt u in staat om het te penetreren met zijn ogen tot het licht, dat buiten waar we zijn sterker dan een die aan onze kant.
Alles wat je nodig hebt in die plaats is verlicht en er is duidelijk en toont in al zijn nuances.
Maar als dat licht dooft en het overschrijft de instelling waar we zijn, op het oppervlak van het glas dat deze twee plaatsen verdeelt, de heersende beeld van onszelf en alles om ons heen, alsof dat glas, plotseling, was een spiegel die ons ervan weerhoudt te zien dat dat ligt buiten.
Om deze reden kunnen we niet zien wat er na de dood.
Het licht van deze wereld de overhand en is te sterk, omdat onze ogen in staat zijn verder te kijken dan het veld.
Maar als we leren om te zien met het hart, waarschijnlijk zouden we in staat zijn om in ieder geval zien wat vorm en zal waarschijnlijk minder last hebben van het gebrek aan stof, waarvan ook wij zijn omringd.
 
 
 
 
 
الزجاج شفاف ويسمح لك لاختراقه بعينيه حتى ضوء ما هو خارج من حيث نحن أقوى من واحد هو أن في جانبنا.
يضيء كل ما تحتاجه في هذا المكان، وهناك واضح ويظهر في جميع الفروق الدقيقة في.
ولكن إذا كان هذا الضوء يتلاشى وأنه يتجاوز واحد حيث نحن، على سطح من الزجاج الذي يفصل بين هذين المكانين، فإن الصورة السائدة لأنفسنا وكل شيء من حولنا، كما لو أن الزجاج، وفجأة، كان المرآة التي تمنعنا من رؤية أن الذي يكمن وراء.
لهذا السبب لا نستطيع أن نرى ما يكمن وراء الموت.
على ضوء هذا العالم يسوده وقوية جدا لأن عيوننا قد تكون قادرة على رؤية ما وراء هذا المجال.
ولكن إذا علمنا أن نرى مع القلب، وربما لن نكون قادرين على إدراك ما لا يقل عن بعض الشكل وربما ستعاني أقل من عدم وجود جوهر التي تحيط نحن أيضا.
 
 
 
 
 
شیشه ای شفاف است و اجازه می دهد تا شما آن را با چشمان خود نفوذ تا زمانی که نور است که در خارج از جایی که ما قوی تر است که در کنار ما است.
همه چیز شما را در این محل نیاز به روشن و واضح است وجود دارد و در تمام تفاوت های ظریف آن را نشان می دهد.
اما در صورتی که نور است محو و از آن برندارد ما در آن هستیم، بر روی سطح شیشه است که تقسیم این دو محل، تصویر غالب از خودمان و همه چیز در اطراف ما، در صورت که شیشه ای، ناگهان، آینه ای است که ما مانع از دیدن بود که نهفته است که فراتر است.
به همین دلیل ما نمی توانیم ببینیم که چه چیزی نهفته است فراتر از مرگ است.
نور در این جهان غلبه و بیش از حد قوی است چرا که چشمان ما ممکن است قادر به فراتر از زمینه است.
اما اگر ما یاد بگیریم با قلب، احتمالا ما را قادر به حداقل درک برخی از شکل و احتمالا کمتر از فقدان ماده ای که ما آن را احاطه بیش از حد رنج می برند.
 
 
          
     

  
 
    

 
 
  


 

Nessun commento:

Posta un commento